วันพุธที่ 11 กันยายน พ.ศ. 2556

“สำนัก” หยวนอวิ้นซานฝาง


รูปภาพ

ความหมายตรงตัวของ หยวนอวิ้นซานฝาง 元韵山房 คือ “ห้องแห่งท่วงทำนองธรรมชาติ” 
元 หมายถึง ดั้งเดิม 
韵 หมายถึง ห้วงเสียง 
山 หมายถึง ภูเขา
房 หมายถึง ห้อง
แต่ซานและฝาง 山房 พออยู่ด้วยกันจะแปลว่าห้องภูเขาไม่ได้ มันเป็นคำที่นิยมใช้เรียกที่ทำงานหรือห้องหนังสือของคนโบราณแบบสวยงาม (คนจีนชอบภูเขาเป็นทุนเดิมอยู่แล้ว ซึ่งมีนัยว่าสูงส่ง ลึกลับ มั่นคงและเงียบสงบ) เดิมทีผมจะแปลว่า”ห้องหนังสือแห่งท่วงทำนองธรรมชาติ” ก็มีเพื่อนทักว่าฟังดูเป็นห้องสมุด เลยแนะนำให้ขึ้นหน้าว่า “สำนัก” ไปเลย ดูจีนๆและยิ่งใหญ่ดี ส่วนตัวเห็นด้วยกับคำว่า”ห้องหนังสือ”ดูเป็นห้องสมุดไปหน่อยสำหรับคนไทย แต่ก็รู้สึกว่าคำว่า”สำนัก”มันดูใหญ่ หนักและเวอร์ไปเหมือนกัน เหมือนเป็นตำหนักอะไรซักอย่าง ถึงตอนนี้ก็ยังหาคำใหม่มาแทนไม่ได้ และตอนนี้แฟนเพจก็เยอะมากจนเปลี่ยนชื่อไม่ได้แล้ว 
วันนี้เลยมาชี้แจงให้ทุกท่านเข้าใจซักนิดว่า คำว่า “สำนัก” ในสำนักหยวนอวิ้นซานฝางนั้น เป็นเพียงชื่อเท่ๆเท่านั้น ไม่ได้มีเป้าหมายเป็นองค์กรหรือสมาคมใดๆทั้งสิ้นทั้งในปัจจุบันและอนาคต มันเป็นเพียงห้องทำงาน ที่ใช้สอนกู่ฉิน เล่นดนตรี อ่านหนังสือและแชร์ความรู้ไปวันๆของกระผมเท่านั้นเอง

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น